회장 Chairman & CEO
부회장 Vice Chairman & CEO
대표이사 Representative DirectorManaging Kirector
사장 President & COO 또는 Representative
부사장 Senior Executive Vice President
전무이사.전무 Senior Managing Director & CFO
상무이사.상무 Managing Director
이사.이사대우 Director
감사 Auditor General
고문.자문 Advisora
상임고문 Executive Advisor
전문위원 Research Fellow
공장장 Plant Manager
소장 Head
부장 General Manager
본부장.부장 Director
부장대리 Deputy General Manager
차장 Deputy General Manager
실장 General manager
과장 Manager
과장대리 Deputy manager
대리 Assistant manager
계장 Chief
주임 Assistant manager
주임기사 staff engineer
기사 Engineer
수석연구원 Principal Research Engineer
책임연구원 Senior Research Engineer
선임연구원 Research Engineer
전임연구원 Associate Research Engineer
주임연구원 Assistant Research Engineer

덧붙이면, 개인 회사 대표자의 영문 표기는 'President'보다
는'Representative'를 사용하는 편이 좋습니다. 우리나라에서
는 사장 또는 대표자의 영문 표기를 할 때, 'President'라고 하
지만, 이 'President'라는 용어는 국제 비즈니스와 관련하여 사
용할 때 주의해야 합니다.

'President'라는 직함은 국제적으로 대통령, 대학 총장, 굴지
그룹의 회장 또는 국제 단체의 총재 등에만 제한적으로 사용하
는 특수 명칭입니다. 그래서 개인 회사의 대표나 상사 대표
는 'Representative'가 무난합니다. 외국에서는 어떤 회사를 방
문해서 'President'라는 직함을 보이면, 그 회사에서는 자기들
이 할 수 있는 최대한의 경의를 표하며, 심지어 의전 행사의 범
위까지도 검토한다고 합니다.

그리고 우리가 흔히 명함에서 보는 표기 중 'H.P'가 있습니다.
물론 우리나라 사람들은 이 표기가 휴대 전화 번호인 줄 압니
다. 그러나 '핸드폰'이라는 용어는 한국식 영어이기 때문에 영
문 명함에서 'Mobile'로 표현해야 합니다.


직급 표기법


相談役
상담역 Corporate Adviser, Counselor
會長
회장 Chairman & CEO
副會長
부회장 Vice Chairman & CEO
社長
사장 President & COO
副社長
부사장 Senior Executive Vice President
代表理事
대표이사 Representative Director, Managing Director
病院長
병원장(의료기관) Chief of Medical Cinic
副院長
부원장(의료기관) Deputy Chief of Medical Clinic
專務理事
전무이사.전무 Senior Managing Director & CFO
常務理事
상무이사.상무 Managing Director
理事
이사.이사대무 Director
監事
감사 Auditor General
顧問
고문.자문 Advisor
常任顧問
상임고문 Executive Adviser
本部長
본부장 General Manager
副本部長
부본부장 General Manager
館長
관장 Director
局長
국장 Director
所長
소장 Director
部長
부장 Director
技術部長
기술부장 Technical Director
事業部長
사업부장 Division Director
營業部長
영업부장 Sales Director
編輯長
편집장 Chief Editor
部長代理
부장대리 Deputy General Manager
次長
차장 Deputy General Manager
室長
실장 General manager
課長
과장 Manager
課長代理
과장대리 Deputy manager
代理
대리 Assistant manager
係長
계장 Chief,Senior Staff
主任
주임 Assistant manager
主事
주사 Chief of Staff
常勤任員
상근임원 Full-time Officer
非常勤理事
비상근이사 Part-time Director
主任技士
주임기사 staff engineer
技士
기사 Engineer
工場長
공장장 Factory Manager
首席硏究員
수석연구원 Principal Research Engineer
責任硏究員
책임연구원 Senior Research Engineer
先任硏究員
선임연구원 Research Engineer
傳任硏究員
전임연구원 Associate Research Engineer
主任硏究員
주임연구원 Assistant Research Engineer
常任顧問
상임고문 Executive Advisor
專門委員
전문위원 Research Fellow
顧問辯護士
고문변호사 Legal Adviser, Corporate Lawyer
囑託社員
촉탁사원 Non-regular Staff




부서, 직위 표기법


'~부' 는 ~Department,    '~과' 는 ~Section,    '~실' 은 ~Office


部 署 表 記
國     文 漢     文 英     文
사 장 실 社 長 室 Office of the President
기 획 실 企 劃 室 Planning Dept
비 서 실 秘 書 室 Secretariat
본     사 本     社 Head Office
홍 보 부 弘 報 部 Public Relation Department
인 사 부 人 事 部 Personnel Department
총 무 부 總 務 部 General Affairs Dept
경 리 부 經 理 部 Accounting Dept
재 무 부 財 務 部 Finance Dept
감 사 부 感 謝 部 Auditing Department
지     사 支     社 Branch Office
영 업 소 營 業 所 Sales Office, Business Office
출 장 소 出 張 所 Liaison Office
연구개발부 硏究開發部 Research and Development Dept
상품개발부 商品開發部 Accounting Dept
택배업무부 宅配業務部 Parcel Service Support Dept
택배영업부 宅配營業部 Parcel Service Sales Dept
택배마케팅부 宅配마케팅部 Marketing & Pricing Dept
택배운영부 宅配運營部 Parcel Service Operation Dept
시설관리부 施設管理部 Facilities Management Dept
국내물류부 國內物流部 Logistics Management Dept
물류개발부 物流開發部 Third Party Logistics Dept
항공업무부 航空業務部 Air Operation Dept
항공영업부 航空營業部 Air Sales Dept
해운업무부 海運業務部 Ocean Operation Dept
해운영업부 海運營業部 Ocean Sales Dept
경영개선팀 經營改善팀 Management Improving Team
경영개선팀 經營改善팀 Management Improving Team
생산관리 生産管理 Production Control
품질관리 品質管理 Quality Control
유통 流通 Logistics
홍보 弘報 Public Relations
수출 輸出 Export
해외사업 海外事業 Overse as Operations
e- BIZ부 e-BIZ部 e-Business Dept


최근, 한국에서도 사용되고 있는 미국식 직함입니다.

직 함 설 명
CEO
Chief Executive
Cfficer
비전을 가지고 있어 소비자의 입장으로부터 기업 가치를 계속 외칠 수 있는 사람.
CTO
Chief Techology
Officer
항상 테크놀로지 정보를 감시해, 새로운 것을 흡수하는 사람.
CMO
Chief Marketing
Officer
항상 마켓을 보고 있는, 고객의 반응을 생각하고 있는 사람.
COO
Chief Operating
Officer
조직을 움직일 수 있는 사람, 부족한 자원을 밖으로부터 찾아 오는 사람.
CFO
Chief Financial
Officer
조직의 점장으로서 항상 제대로 오퍼레이션을 감시할 수 있는 사람.




영문 표기법


한글→영문표기대조표
모  음
a eo o u eu i ae e oe ya yeo
 
yo yu yae ye wa wae wo we wi ui  
자  음
g/k kk k d/t tt t b/p pp p j
 
jj ch s ss h m n ng r/l  


국어의 새 로마자표기법의 용례
▶ ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ,은 K,T,P,CH에서 G,D,B,J로 통일
  부산 Pusan→Busan   대구 Taegu→Daegu
▶ ㅋ,ㅌ,ㅍ,ㅊ,은 k',t',p',ch' 에서 k,t,p,ch 로 변경
  태안 T'aean→Taean  충주 Ch'ungju→Chungju
▶ ㅅ은 sh와 s로 나눠 적던 것을 s 로 통일
  신라 Shilla→Silla  실상사 Shilsangsa→Silsangsa
▶ 발음상 혼동의 우려가 있을 때 음절 사이에 붙임표(-)사용
  중앙 Jung-ang
▶ 성과 이름은 띄어쓰고 이름은 붙여쓰되 음절 사이에 붙임표 사용 허용
  송나리 Song Nari(또는 Song Na-rl)

회사명의 영문표기법
▶ 영국류 : Company Limited
▶ 미국류 : Corporation 또는 Incorporated
회사명 주식회사 창신
영국식표기 ChangShin Company Limited ChangShin co.,Ltd
미국식표기 ChangShin corporation ChangShin Corp
ChangShin incorporated ChangShin Inc

주소의 영문표기법
▶ 국제 우편의 경우는, 국내의 주소 표기와는 반대로 기재합니다.
      한글표기 : 서울시 중구 인현동 1가 87-1
      영문표기 : 87-1, Inhyeon-dong 1(il)-ga, Jung-gu, Seoul

전화번호의 영문표기법
▶ 국제적인 전화번호의 표기 방법은, 시외 국번의 '0'을 취해, 한국의 나라번호를 나타내는 '82'를 붙입니다. 줄머리의 '+'는 국제전화를 사용하는 마크입니다. 팩시밀리도 같은 표기방법이 됩니다.
가입전화 휴대전화
국내표기 02-1234-5678 국내표기 011-1234-5678
국제표기 +82-2-1234-5678 국제표기 +82-11-1234-5678


출처 
http://blog.naver.com/jiyon77/60037840902
Posted by 장안동베짱e :